Universelle Übersetzer-Zertifizierungserklärung (Muster)
Diese Seite zeigt ein englischsprachiges Muster für Einwanderungs-, Visa- und Studieneinreichungen. Es folgt gängigen Pflichtfeldern der wichtigsten Empfangsbehörden.
Musterzertifikat
CERTIFICATE OF TRANSLATION ACCURACY
Document title: [Original document title]
Document type: [Bank statement / Academic transcript / Certificate / Other]
Source language: [Source language]
Target language: English
Translation date: [YYYY-MM-DD]
Reference number: [Order/Reference ID]
Page count: [Total pages translated]
Translator Declaration
I, [Translator full legal name], certify that I am competent to translate from [Source language] into English, and that the attached translation is a true, complete, and accurate translation of the original document presented to me.
I further certify that all legible text has been translated, including stamps, seals, handwritten notes, and annotations where present. I am independent from the applicant and have no conflict of interest in this application.
Translator Details (Sample Placeholders)
Fill these fields with the translator or agency information used for the actual submission:
- Translator full name: [Full name]
- Professional title: [Certified Translator / Translator]
- Accreditation or membership number(s): [ID / Registration No.]
- Issuing body: [NAATI / ATA / ITI / Provincial body / Other]
- Country of accreditation: [Country]
- Organization (if applicable): [Agency name]
- Business address: [Address]
- Email: [Professional email]
- Phone: [Phone number with country code]
- If translated in Australia, include the NAATI practitioner number on the certificate.
Signature Block
Translator signature: _______________________________
Printed name: [Translator full name]
Date signed: [YYYY-MM-DD]
Place signed: [City, Country]
When to Attach Affidavit or Notarization
Some authorities may require a sworn affidavit or notarization when local certified-translator rules are not met.
- Attach affidavit/notarial page if your receiving authority requests it.
- Keep the affidavit linked to the same reference number and date.
- Submit source document copy and translation together where required.
Note: final acceptance standards vary by institution and case type.
Verification contact:
Reference: [Order/Reference ID]
Email: support@banktranslate.com
Website: www.banktranslate.com
Important legal note: This sample is for language translation certification only. It does not itself provide legal notarization, apostille, or government endorsement.
© 2026 BankTranslate. All rights reserved.
Abstimmungshinweise (offizielle Grundlage)
- Includes core elements commonly required by USCIS, UK Home Office, IRCC, Australian Home Affairs, and Immigration New Zealand.
- Uses English-only certification format to support international review workflows.
- Includes translator identity, competence statement, signature, date, and contact details.
- Includes optional affidavit/notarization guidance where local rules require additional formalization.
- Final acceptance is always determined by the receiving authority in the destination country.
Offizielle Anforderungsreferenzen
- USCIS: Full English translation + translator certification of accuracy and competence
- UK Home Office: Translation must include accuracy confirmation, date, signature, and contact details
- IRCC: Certified translator or affidavit path, with limits on who can translate
- Australian Home Affairs: Non-English documents must be translated into English; NAATI applies in Australia
- Immigration New Zealand: Certified translation requirements and translator identity details