Häufige Proof-of-Funds-Fälle: US / UK / CA

Bankauszug-Übersetzung mit Blick auf die Einreichungsprüfung.

Verzögerungen entstehen oft durch Anforderungsmissmatch: falsches Zeitfenster, fehlende Felder oder schwer prüfbare Struktur. Wir prüfen diese Punkte vorab.

Preise ansehen

Vier typische Fehler mit hoher Nacharbeitsgefahr

Nachweisfenster nicht passend

Bei manchen Routen (z. B. UK Student) sind Haltezeitraum und Nachweisdatum streng geregelt.

Unvollständige Bankfelder

Kontonummer, Eröffnungsdatum, aktueller Kontostand oder Durchschnittssaldo sind oft Pflichtangaben.

Unvollständige Übersetzererklärung

Fehlende Vollständigkeits-/Richtigkeitsangaben oder Kontaktdaten führen häufig zu Nachforderungen.

Formatkonflikte bei Beträgen und Daten

Inkonsistente Währungs- und Datumsformate lösen häufig manuelle Prüfungen aus.

An offiziellen Prüferwartungen ausgerichtet

Unser Workflow orientiert sich an typischen veröffentlichten Anforderungen:

USCIS (USA)

Fremdsprachige Unterlagen benötigen in der Regel vollständige englische Übersetzung mit Übersetzerzertifizierung.

UKVI / Home Office

Übersetzungen sollen eigenständig prüfbar sein; Zeitlogik bei Finanznachweisen ist oft zentral.

IRCC (Kanada)

Proof-of-funds-Dokumente erfordern häufig präzise Bankfelder und eine zulässige Übersetzungsroute.

So machen wir Bankauszüge einreichungsfähig

Vorab-Check der Anforderungen

Land, Zweck und Frist werden vor Verarbeitung abgeglichen.

QA für Zahlen und Timeline

Beträge, Währungen, Datumslogik und Kontobewegungskontinuität werden gezielt geprüft.

Prüfbare Ausgabestruktur

Aufbereitung für schnellen Abgleich zwischen Original und Übersetzung.

Zertifizierungsfähiges Paket

Lieferung mit strukturierter Translator’s Certification für formale Einreichungen.

5 Schritte: erst validieren, dann liefern

  1. 1Dateien hochladen und transparentes Angebot erhalten
  2. 2Zielland, Zweck und Deadline bestätigen
  3. 3Zeitfenster und Pflichtfelder vorab prüfen
  4. 4Übersetzung + menschliche QA
  5. 5Einreichungsfertige Dateien erhalten

Anforderungen und Angebot zuerst

Seitenbasierte Preise mit Standardübersetzung und Translator’s Certification. Standardlaufzeit 48h, optional 24h/12h Express. Risiken werden vorab gemeldet.

Preise ansehen

FAQ

Was ist der Unterschied zu allgemeinen AI-Übersetzern?

Wir optimieren nicht nur Sprache, sondern Einreichungsfähigkeit, Zahlenkonsistenz und Prüfbarkeit.

Warum fragen Sie zuerst nach Land und Frist?

Weil Anforderungen je Route variieren und Vorababgleich Nacharbeit reduziert.

Können Sie 100% Annahme garantieren?

Nein. Wir orientieren uns an veröffentlichten Anforderungen, die finale Entscheidung liegt bei der Zielbehörde.

Ist Expressbearbeitung möglich?

Ja, 24h/12h-Optionen sind verfügbar, bitte exakte Deadline angeben.

Wie werden sensible Dateien geschützt?

Nutzung nur für den Auftrag, mit Zugriffskontrolle und Löschrichtlinie.

Im Visa-Prozess ist Nacharbeit oft teurer als Übersetzung.

Lade deine Dateien hoch, prüfe Preis und Risiken, dann starte den Auftrag.

Preise ansehen